木有题目

1

Comments


一个人
坐着和谐号
在红太阳专线上
以每小时 250KM 的速度
高速前进

图片摄于 2011 年 7 月 24 日, 2011年杭深线动车组列车追尾事故 发生后的第二天, 原本是温州南始发的改成宁波火车东站始发的动车组上, 预留给温州站乘客的座位空无一人.

向在事故中遇难的同胞问候.
天堂没有 "自主创新" 的和谐号, 没有公信力缺失的铁道部.

< >
6

Comments

首先,让我表扬一下自己,辛苦了N天的学院电子设计竞赛得了一等奖.这也是这篇文章为什么会晚发表的原因.详细写的话太那个啥了,我就稍微写写.

事情是这样的,因为某个艹**的原因,我很荣幸地被喝茶了.毕竟,我在茶都么,盛产龙井啊.
我被教育了很多个小时.虽然X脑教育对我无效.

于是,还是因为艹**的原因,我不能去围观第一届艹**代表大会了.很遗憾.
但是我还是见到了几个朋友.其中有人人网上的好友.虽然我们从来没有见过面,虽然我们的交流地点从人人变成了twitter,但是,我们就像见过面一样,强烈的存在感让我一点也不觉得陌生.
然后我又见到了一些技术控,包括木头龙等人.具体的情况我就不多说了.

最后,我想说,那天有至少30个左右的推友同被X脑.我知道,X脑对于我们这些艹**来说是绝对无效的.
胡乱地打压只会增加群众的反感.那天有200多号人参加大会呢,这是爷爷们绝对不想看到的.
我们只会在喝茶中慢慢成长.我们会更多地思考我们每个人对社会的贡献,对社会的责任.
就像我无偿贡献饭否域名一样.我为我自己感到高兴.爷爷们,请你们尽兴.

< , >
1

Comments

自从上次推上面爆出了一些"XX特色"的英语单词,很多好事者注册了域名...

喝茶记: http://www.hechaji.com关于喝茶的点点滴滴...

亚克西: http://yakshit.com 还在建设中,能够访问,不知道想搞成什么

相关部门: http://departyment.com whois上显示只是在新网买下了域名,期待中

躲猫猫: http://suihide.com whois上显示只是一个中国人在狗爸爸买下了域名,期待中

中国消费者: http://chinsumer.com whois上显示只是一个杭州人在新网买下了域名,期待中

都是这几天注册的...牛X啊...期待他们的作品!!!

< >
3

Comments

今天,看到有人用L'Enfant terrible来描述韩寒,觉得形容得非常好啊!我先来解释一下L'Enfant terrible的意思.

L'Enfant terrible是法语词组. 最早的解释是说出让大人感到非常囧的事情的小孩,譬如大人在圈圈叉叉被发现了. 现在有了引申意:

Figuré的解释是:Celui ou celle qui ne se soumet pas aux conventions établies, qui tend, par ses choix, à la redéfinition du mouvement auquel il appartient.

牛津2版的解释是:"A child who embarrasses his elders by untimely remarks; transf. a person who compromises his associates or his party by unorthodox or ill-considered speech or behaviour; loosely, one who acts unconventionally."

韦伯字典的解释是:"An unusually successful person who is strikingly unorthodox, innovative, and/or avant-garde."

这些解释都指明是创新的,前卫的人的意思,另外还有说明真相的,告密者的意思.非常好,真的非常好.

以前我觉得这些作家都是写无聊文章的,现在韩寒的几篇文章看下来,彻底改变了我对韩寒的看法.我不得不高呼:他是知道真相的孩子!!!

文字与感觉永远有隔阂.不写了.

0

Comments

保持和谐 不翻译 看不懂跳过...

Mesdames et Messieurs les Ministres,
Monsieur le Premier ministre,
Mesdames et Messieurs les Parlementaires,
Mesdames et Messieurs les Ambassadeurs,
Mes chers amis,

Je suis très heureux de vous recevoir au Palais de l'Élysée pour célébrer le Nouvel an du calendrier lunaire, cette fête du Thêt ou fête du printemps, qui marque le début de l'année du Tigre de Métal.

J'ai voulu adresser mes vœux à toutes les populations qui célèbrent cette fête, dans de nombreux pays d'Asie, mais aussi en France, où de nombreux Français d'origine asiatique l'ont célébrée en famille.

Je sais que cette fête est placée sous le signe du respect des ancêtres et du renouveau. Par sa symbolique, cette célébration est l'occasion pour la France de rappeler les liens profonds que nous avons tissés au cours de notre histoire avec les pays et les communautés asiatiques. C'est aussi pour nous le moment de renouveler notre engagement à renforcer ces liens pour l'avenir.

Jamais les relations que notre pays entretient avec les pays asiatiques n'ont été aussi nombreuses et aussi riches.

Depuis mon élection, je me suis rendu en Chine à trois reprises. Le Premier ministre s'y est également rendu en décembre dernier et j'accueillerai cette année le Président HU Jintao pour une visite d'Etat et je me rendrai au mois d'avril à l'ouverture de l'exposition universelle de Shanghai où j'ai souhaité que la France, à travers son pavillon, soit brillamment représentée. J'ajoute les innombrables visites d'un certain nombre de grands amis de la Chine, dont Jean-Pierre RAFFARIN. Tous ces échanges sont très fructueux.

Le pavillon français symbolisera la force de nos liens avec le peuple chinois.
Ce pavillon français de Shanghai incarnera le message que la France adresse au monde entier : la modernité ne doit plus être le règne de l'éphémère, mais l'engagement à porter un développement durable et je suis sûr que pour la Chine, l'exposition universelle de Shanghai sera un succès comme l'ont été ces merveilleux Jeux olympiques. Je n'oublierai jamais la cérémonie d'ouverture qui fut pour moi une grande joie et une source d'admiration pour la capacité du peuple chinois à organiser un évènement à dimension planétaire.

Le monde a besoin d'une Chine engagée dans la voie du développement durable. Le monde a besoin que la Chine assume ses responsabilités internationales. La France présidant le G20 et le G8 l'année prochaine, nous aurons l'occasion de travailler avec la Chine sur de nombreux projets d'avenir, et je m'en réjouis.

Mais il n'y a pas que les relations que nous avons avec la Chine en Asie, il y a également les relations avec le Vietnam, où François FILLON s'est rendu en novembre dernier, un an après que j'ai reçu le Premier ministre vietnamien.
Je pense au Cambodge, dont j'ai reçu le Premier ministre, lors de la célébration du 14 juillet dernier. Je pense au Laos, où Jean-Louis BORLOO s'est rendu cet automne et à Singapour, dont j'ai reçu le Premier ministre qui est un grand ami de la France.
2010 sera une année décisive pour le renforcement des liens entre la France et l'Asie. Je m'y emploierai, au-delà de mon prochain voyage en Chine, notamment cet automne, en octobre au sommet de l'ASEM à Bruxelles, ainsi qu'en novembre au sommet du G20 à Séoul, et également par une nouvelle visite en Inde parce que l'Inde est, bien sûr, une puissance asiatique.

Ces liens entre la France et l'Asie, ils se constituent aussi par les milliers de fils invisibles qui relient les Français d'origine asiatique à leur famille et à leurs terres ancestrales. Vous représentez aujourd'hui les communautés asiatiques de France, vous avez souvent conservé des liens forts avec vos proches restés en Asie. C'est un atout qui doit être davantage mis à profit pour tisser une nouvelle proximité entre la France et l'Asie.

Ces cérémonies du Nouvel an sont importantes pour notre pays parce que la communauté asiatique joue un grand rôle dans notre Histoire, dans notre identité, dans notre pays.

Au siècle dernier, différentes générations d'immigrés venus d'Asie ont apporté un dynamisme et une volonté de construire un nouvel avenir avec nous. En vous appropriant les valeurs de notre République, par l'école, par le travail, vous êtes, mes chers amis, devenus les modèles d'une intégration réussie.

Vous qui êtes Français venus d'Asie, ou dont les parents sont nés en Asie, vous faites partie des forces vives de notre pays. Chacun dans votre domaine, vous incarnez la valeur travail qui m'est chère et dont la réhabilitation est la condition d'une intégration pleinement réussie. Innombrables sont mes amis asiatiques en France devenus Français et je dois confesser mon admiration pour la capacité dont vous faites preuve, chaque jour, à vous intégrer, à être aimés et appréciés de la communauté nationale que vous rejoignez. Mon admiration pour votre réussite aussi, dont de nombreuses familles peuvent témoigner. Je dois confesser que si je m'étais moi-même retrouvé au Cambodge, au Vietnam, en Chine, il n'est pas évident que j'aurai su en quelques années maîtriser la langue, maîtriser les us et les coutumes et réussir comme tant de nos compatriotes l'ont fait. Je dois vous dire que la communauté nationale vous apprécie, vous respecte, admire vos parcours de réussite, votre courage, la façon dont vous avez reconstitué vos familles et pour certains d'entre vous, -je pense notamment aux Cambodgiens-, après des drames considérables.

Je veux saluer aussi l'apport culturel de l'Asie à la culture française.
Je pense à la figure d'un grand romancier et essayiste français, l'académicien François CHENG, arrivé en France à 20 ans, en 1949, et qui n'a depuis cessé d'œuvrer pour le partage des cultures française et chinoise.

Je voudrais dire que ces liens très forts entre la France et l'Asie ne signifient pas que nous sommes d'accord sur tout. Il peut y avoir des points de discussion, -et l'ambassadeur de Chine le sait très bien-, mais il y a la conviction qui est la nôtre, ici en France. La conviction qu'il n'y a qu'une seule Chine, conviction portée depuis le général de GAULLE qui, en 1964, a reconnu une Chine. La conviction que l'Asie représente le dynamisme du monde et de la planète au XXIe siècle. La conviction que la gouvernance mondiale doit changer et doit faire une plus grande place à l'Asie. Certes la Chine est membre permanent du Conseil de sécurité et a le droit de veto, mais qui peut penser que l'Inde avec son milliard d'habitants et la puissance potentielle qu'elle représente peut ne pas être membre permanent du Conseil de sécurité ? C'est une folie, et, de ce point de vue, le G20 joue un rôle considérable.

Je veux redire aux autorités chinoises combien nous avons besoin d'elles pour réfléchir, 60 ans après Bretton Woods, à un nouvel ordre monétaire international où il ne s'agit pas pour les uns de donner des leçons aux autres, mais de comprendre comment fonctionne le monde d'aujourd'hui avec la monnaie chinoise qui est devenue une grande monnaie du monde ; de voir comment on peut profiter du dynamisme économique extraordinaire de l'Asie ; de mesurer combien nous avons également besoin des puissances asiatiques pour stabiliser le monde face à des crises comme celle de l'Iran qui s'entête dans sa volonté de se doter de l'arme atomique.

Bref, 2010 sera une année où le dialogue entre la France et l'ensemble de l'Asie sera riche, important, décisif même au début de ce nouveau siècle pour organiser la nouvelle gouvernance mondiale.

Et vous, chers amis, chers compatriotes d'origine asiatique, ne reniez pas vos origines, votre culture, vos racines, vos liens car c'est autant de fils entre le France et l'Asie dont nous avons besoin. Soyez assurés que la France est heureuse et fière de vous compter sur notre territoire et de vous avoir comme compatriotes.

Bonne année à tous. Grâce à vous, on peut dire bonne année même au mois de février ! Voilà un apport symbolique de l'Asie à la culture française !

来自: http://www.chine-informations.com/actualite/chine-discours-de-nicolas-sarkozy-a-occasion-de-la-reception-du-nouvel-an_18279.html

3

Comments

作者 TT` 来自豆瓣

买买提我今天心欢喜,
赶上毛驴我去城里,

【1.违反交通法规:我们城里是不让进驴的,如果毛驴进城,轻者被城管罚款,重者没收毛驴及货物,甚至遭到殴打住院!】

崭新货巾身上背,
里面塞满了人民币。

【2.制造谣言,破坏社会主义经济秩序,如果装满人民币,就意味着明年我国将发生严重的通货膨胀,简直对党肿央的经济政策能力严重挑衅!】

什么亚克西,什么亚克西呀
党中央的政策亚克西!

农民一辈子在种田地,

【3.传播封建思想:新中国的农民不仅不需要一辈子种地,还可以外出打工,去给城里人盖楼,打扫卫生,而且只需要很少的工资。这歌词简直是封建透顶,与新中国新文化格格不入!】

上交税务也是合理的,
如今国家免去了农业税,
阳光晒进了心坎里!
国家免了农业税,

【4.严重脱离实际:国家虽然免了农业税,但种子、化肥、机耕、农药近年来暴涨,收获的粮食还要被粮商、倒儿爷贱买贵卖。免除农业税,只是一个噱头,对农民增收没什么大的作用。】

亚克西!
什么亚克西,什么亚克西呀
党中央的政策亚克西!

我从小劳动不识字,
儿女的学费都交不起,
如今的中小学校免了学费呀,
孩子们都高高兴兴上学去!

【5.传播小农思想:国家只是免除了中小学学费,并没有免除高中、大学学费,没钱的话,你最多初中毕业,孩子们只能高高兴兴上到初中,你根本进不了高中大学,这种给便宜就乐的小农思想,是明显阻碍“科学发展观”在农村推广的!!】

学校免了学费,亚克西!
什么亚克西,什么亚克西呀
党中央的政策亚克西!

春夏秋冬,风里雨里,
生了大病干着急,
如今农村建立了合作医疗,
保障了健康的好身体,

【6.反讽农村合作医疗制度:合作医疗,药价比自费高的不是一点两点,花钱较多时,只有去住院才能报销。各大医院门口愁容者甚惧。此条可归为小农思想。】

农村合作医疗,亚克西!
什么亚克西,什么亚克西呀
党中央的政策亚克西!

过去盖房子用土坯
笆子墙的房子上也只能养鸡
如今国家给了救济款呀

【7.歪曲国家救济政策:只有地震,国家才会给救济款盖房子,那是临时房子,大爷。如果不地震,不轰动,国家是不会对农民拨钱盖房子的!作词者不懂政策胡写,令人愤怒!!】

抗震的好房子平地起
抗震安置工程,亚克西!
什么亚克西,什么亚克西呀
党中央的政策亚克西!

我们的大叔买买提
他生活越过越富裕
今天的事情有点儿怪呀
这么多的钱去买啥东西
今天的事情有点儿怪呀
这么多的钱去买啥东西

【8. 买买提大叔涉嫌许骗国家救济款:刚才还说没钱,靠国家救济才盖房呢,现在就“这么多钱,买啥东西”,靠,最恨这种人,骗钱骗国家的救济款,买买提太卑鄙!!】

RAP:买买提:喂~~朋友们,现在党的政策太好的很,太好了!
处处为了我们老百姓的生活

【9.严重污蔑国家基本国策:买买提念此句时,说的是:处处麻痹为了我们老百姓的死活。我们的国家是为老百姓办事的,这个演员却用口音这种卑鄙的伎俩污蔑国家和党的基本国策!人人得而诛之!!】

我买的汽车也太太漂亮的很哪!
女1:买买提大叔买的车子那么好看吗?
买买提:以后 有啥事情,跟我说一下,我好好的帮忙
女2:好的,谢谢你了,买买提大叔,把我们家的麦子送到乡govern-ment!

【10. 滥用政斧职能:把麦子送到粮站还差不多,乡政斧收麦子吗?一看作词的就是闭门造车。】

女3:买买提大叔,买买提大叔,把我家的苹果和红枣送到和田!
女4:买买提大叔,买买提大叔,把我们织的艾迪莱斯(一种丝绸),还有我们织的地毯送到上海!
男1:买买提大叔,等一等,把我们家的大芸(药)
女5:还有我们家的山药!
男1女5:送到屋鲁木齐!
买买提:没有问题!
男1:买买提大叔,等一等,把我们家的和田五羊脂玉送到北京!

【11.买买提涉嫌非法营运:我国法律规定个人车辆禁止搞物资运输,把心姜的物资通过汽车运到各地,需要有交通部门的审批及核查,买买提刚买到车,就开始私自拉活儿,搞营运!是我国法律所不容的!!】

【12.大总结:整部歌曲严重偏离国家各行业的基本规定,背离“科学发展观”和“建设社会主义新农村”的基本思想,歌词写的庸俗、低俗,与国家宣传的农村新面貌,背道而弛,歌词中描写的农民具有严重的小农思想,小富即安,不求进取。这对我国社会主义经济建设和精神文明建设,都是而害而无一利的。】